Lux
12/01/2019
12/01/2019
ΦΩΣ-ία
Nem kell
a házat lebontani, hogy világosság legyen.
Egy ablak
létezése elég, és nem érhet semmit.
A fény
biztosan behatol.
Ismerek
egy régi, nagyon sötét házat
egy ablakkal a fény szeretetére.
Tudod, hol van ez a ház ?
~~~~~
Inutile de démolir la maison pour que soit la clarté.
L'existence d'une seule fenêtre suffit et tu ne touches à
rien.
Il est certain que la lumière y pénètre.
Je connais une vieille maison très sombre
avec une fenêtre donnant sur l'amour de la lumière.
Sauriez-vous où cette maison se trouve ?
~~~~~
No need to demolish a house to let light in.
One window is enough and you cannot touch anything.
The light will certainly penetrate.
I know an old,
very dark house with a window for the love of light.
Would you know where this house is ?
~~~~~
Geen
noodzaak om een huis te slopen om licht binnen te laten.
Één raam
is voldoende en er kan niets aangeraakt worden.
Het licht
zal zeker doordringen.
Ik ken
een oud,
zeer
donker huis met een raam voor de liefde voor licht.
Zou u
weten waar dit huis zich bevindt ?
~~~~~
Sie
brauchen kein Haus abzureißen, um Licht hereinzulassen.
Die
Existenz eines Fensters reicht aus und man kann
nichts
anfassen.Das Licht wird sicherlich eindringen.
Ich kenne
ein altes, sehr dunkles Haus
mit einem
Fenster für die Liebe zum Licht.
Würdest
du wissen, wo sich dieses Haus befindet ?
~~~~~
Nereikia
nugriauti namo dėl aiškumo.
Vieno
lango egzistavimas yra pakankamas ir nieko nepaliesti.
Akivaizdu,
kad šviesa įsiskverbia į gylį.
Žinau seną tamsų namą su langu,
kuris atsiveria meilės šviesai.
Ar žinote, kur šis namas yra ?
~~~~~
Ei tarvitse purkaa taloa valon selkeyden vuoksi.
Yhden
ikkunan olemassaolo riittää ja et kosketa mitään.
On
varmaa, että valo tulee siihen.
Tiedän
hyvin tumman vanhan talon, jossa on ikkuna,
josta on
näkymät valon rakkaudelle.
Tiedätkö
missä tämä talo on ?
~~~~~
Non c'è bisogno di demolire la casa per maggiore
chiarezza.
L'esistenza di una sola finestra è sufficiente e nulla
viene toccato.
Inevitabilmente, la luce vi entrerà.
Conosco una vecchia casa molto buia con una
finestra
che si affaccia sull'amore per la luce.
Sai dov'è questa casa ?
~~~~~
Нет необходимости сносить дом для ясности.
Достаточно одного окна, и ты ничего не трогаешь.
Прозрачно очевидно, что свет проникнет в глубину.
Я знаю очень темный старый дом с окном,
выходящим на любовь к свету.
Знаешь, где находится этот дом ?
~~~~~
Não há necessidade de demolir a casa para maior
clareza.
Uma única janela é suficiente e você não toca em
nada.
É certo que a luz penetra nela.
Eu conheço uma casa velha muito escura
com uma janela com vista para o amor à luz.
Você sabe onde esta casa está localizada ?
~~~~~
No hay necesidad de demoler la casa para mayor
claridad.
Una sola ventana es suficiente y no se toca nada.
Inevitablemente, la luz entrará.
Conozco una casa vieja muy oscura
con una ventana que da al amor de la luz.
¿ Sabes dónde está esta casa ?
~~~~~
Porzuć trud wyburzania domu dla jasności.
Wszystkiego czego tobie potrzeba, to li tylko jednego
okna.
Jest przezroczyście oczywiste, że światło wniknie w
głąb.
Znam jeden bardzo ciemny stary dom
z oknem z widokiem na miłość światła.
A może i
wiesz, gdzie ów dom istnieje ?
~~~~~
Το αιώνιο Φως
ία
FlorRaison Reflections
Photographie - Kuijers/Sikora Copyright
Texte - Irénée Sikora
en coopération avec
▽⬜△
CONTACT
your Comment(s) below
.
.
You can click on the photos to see them in a better
resolution
Important Notice Nl-Eng-Fr
FlorRaison© Copyright
No comments:
Post a Comment