26/12/2018

3) Maturitas ----------- Ita-Fr-Por-Esp-Eng-Dts-Nl




      Maturitas      
  .                     26/12/2018


Maturitas




..


Le specie che non sono mature apprezzano il miracolo.
Nella loro comprensione, ciò che non può essere spiegato e accade, 
è considerato un miracolo.

Le specie non mature hanno paura.
Nella loro comprensione, la causa della paura è l'ignoto, 
perché l'ignoto le spaventa.

Le specie che non sono mature parlano facilmente di intelligenza.
Nella loro comprensione, l'intelligenza sposa solo la gerarchia e si manifesta 
attraverso certificati, allori e scale di quozienti, compresa quella dell'intelligenza.

Vecchie vie.

Quando una specie matura, il vecchio implode e si consuma, 
mentre il Nuovo trafigge il guscio dall'interno ed esce penetrando la Luce. 
Questo può essere doloroso.

Inutili, i miracoli si dissolvono per lasciare spazio all'inesauribile Incanto.
Inutili, le paure scompaiono per lasciare spazio all'incantevole Esplorazione.
Inutili, griglie e scale cadono per lasciare spazio al Nuovo 
che emerge dalla responsabilità personale illimitata del Pensiero.

Pensaci:

La certezza della morte è lo stimolo per i deboli.
Non sei più debole, perché d'ora in poi, 
il Nuovo Tempo parte da te ed è tuo alleato.
 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Les espèces qui ne sont pas matures chérissent le miracle.
Dans leur entendement, est tenu pour miracle 
ce qui ne s'explique pas et advient.

Les espèces qui ne sont pas matures ont peur.
Dans leur entendement, la cause de la peur est l'inconnu, 
car l'inconnu leur fait peur.

Les espèces qui ne sont pas matures parlent facilement d'intelligence.
Dans leur entendement, l'intelligence n'épouse que la hiérarchie et se manifeste 
à travers les certificats, lauriers et barèmes des quotients dont celui d'intelligence.

Vieilles façons.

Quand une espèce devient mature, l'ancien implose et se consume, 
tandis que le Nouveau perce de l'intérieur la coquille et sort en pénétrant la Lumière. 
Cela peut être douloureux.

Inutiles, les miracles s'estompent pour laisser l'espace à l'inépuisable Enchantement.
Inutiles, les peurs disparaissent pour laisser l'espace à l'Exploration qui enchante.
Inutiles, grilles et barèmes tombent pour laisser l'espace au Nouveau 
issu de la responsabilité personnelle illimitée de la Pensée.

Réflechis :

La certitude de la mort est le stimulant des faibles.
Toi, tu n'es plus faible, car dès à présent, 
le Temps Nouveau part de toi et est ton allié.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


As espécies que não estão maduras apreciam o milagre.
No seu entendimento, o que não pode ser explicado e acontece,
é considerado um milagre.

As espécies que não estão maduras têm medo.
No seu entendimento, a causa do medo é o desconhecido, 
porque o desconhecido os assusta.

Espécies que não estão maduras falam facilmente de inteligência.
No seu entendimento, a inteligência só casa com a hierarquia e manifesta-se 
em certificados, louros e escalas de quocientes, incluindo a da inteligência.

Velhos modos.

Quando uma espécie amadurece, a velha implode e é consumida, enquanto 
o Novo perfura a concha por dentro e sai ao penetrar na Luz. 
Isto pode ser doloroso.

Inúteis, os milagres desvanecem-se para deixar espaço ao inesgotável Encantamento.
Inúteis, os medos desaparecem para deixar espaço para a encantadora Exploração.
Inúteis, grelhas e escalas caem para deixar espaço ao Novo 
que emerge da ilimitada responsabilidade pessoal do Pensamento.

Pense nisso:

A certeza da morte é o estímulo para os fracos.
Você não é mais fraco, pois a partir de agora, 
o Novo Tempo começa a partir de você e é seu aliado.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Las especies que no están maduras aprecian el milagro.
En su entendimiento, lo que no puede ser explicado y sucede 
es considerado un milagro.

Las especies que no están maduras tienen miedo.
En su entendimiento, la causa del miedo es lo desconocido, 
porque lo desconocido los asusta.

Las especies que no están maduras hablan fácilmente de inteligencia.
En su comprensión, la inteligencia sólo se casa con la jerarquía y se manifiesta 
a través de certificados, laureles y escalas de cocientes, incluida la de la inteligencia.

Viejas costumbres.

Cuando una especie madura, el viejo implosiona y se consume, mientras que 
el Nuevo perfora la cáscara desde el interior y sale al penetrar la luz. 
Esto puede ser doloroso.

Inútiles, los milagros se desvanecen para dejar espacio al inagotable Encanto.
Inútiles, los miedos desaparecen para dejar espacio a la Exploración encantadora.
Inútiles, las rejillas y las escalas caen para dejar espacio para el Nuevo
 que emerge de la ilimitada responsabilidad personal del Pensamiento.

Piensa en ello:

La certeza de la muerte es el estímulo para los débiles.
Ya no eres débil, porque de ahora en adelante, 
el Nuevo Tiempo comienza de ti y es tu aliado.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Species that are not mature cherish the miracle.
In their understanding, what cannot be explained and happens 
is considered a miracle.

Species that are not mature are fearful.
In their understanding, the cause of fear is the unknown, 
because the unknown frightens them.

Species that are not mature easily talk about intelligence.
In their understanding, intelligence only matches the hierarchy and is manifested 
through certificates, laurels and scales of the quotients, including that of intelligence.

Old ways.

When a species becomes mature, the old implodes and is consumed, while 
the New pierces the shell from the inside and comes out as It penetrates the Light. 
This can be painful.

Useless, miracles fade away to leave space to the inexhaustible Enchantment.
Useless, fears disappear to leave space for the enchanting Exploration.
Useless, grids and scales fall to leave space for the New 
that emerges from the unlimited personal responsibility for Thought.

Think about it:

The certainty of death is the stimulus for the weak.
You are no longer weak, for from now on, 
New Time starts from yourself and is your ally.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  
Noch nicht reife Arten schätzen das Wunder.
Nach ihrem Verständnis gilt das, was nicht erklärt werden kann 
und was erreicht wird, als Wunder.

Noch nichtreife Arten haben Angst.
Nach ihrem Verständnis ist die Ursache der Angst das Unbekannte, 
denn das Unbekannte macht ihnen Angst.

Noch nicht reife Arten sprechen leicht über Intelligenz.
Nach ihrem Verständnis folgt die Intelligenz nur der Hierarchie und manifestiert sich 
in Zertifikaten, Lorbeeren und Skalen von Quotienten, auch denen der Intelligenz.

Alte Wege.

Wenn eine Spezies reift, implodiert das Alte und wird verzehrt, 
während das Neue die Hülle von innen durchbohrt und in das Licht eindringt. 
Das kann schmerzhaft sein.

Wunder werden nutzlos, verblassen und lassen Raum für das unerschöpfliche Wunder.
Ängste werden nutzlos, verschwinden und lassen Raum für eine bezaubernde Erkundung.
Gitter und Skalen werden nutzlos und fallen, um dem Neuen Raum zu geben, 
der aus der unbegrenzten persönlichen Verantwortung der Gedanken entsteht.

Denke gründlich darüber nach:

Die Gewissheit des Todes ist der Ansporn für die Schwachen.
Ihr seid nicht mehr schwach, denn von nun an 

beginnt die Neue Zeit bei euch selbst und ist euer Verbündeter. 


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Soorten die niet volwassen zijn, koesteren het wonder.
In hun begrip wordt wat niet verklaard kan worden en wat er gebeurt, 
beschouwd als een wonder.

Soorten die niet volwassen zijn, zijn bang.
In hun begrip is de oorzaak van angst het onbekende, 
omdat het onbekende hen beangstigt.

Soorten die niet volwassen zijn, praten gemakkelijk over intelligentie.
In hun begrip, intelligentie trouwt alleen met de hiërarchie en manifesteert zich 
door middel van certificaten, lauweren en quotiëntenschalen, inclusief die van intelligentie.

Oude manieren.

Wanneer een soort rijpt, imploneert het Oude en wordt het geconsumeerd, terwijl 
het Nieuwe de schelp van binnenuit doorboort en het Licht doordringt. 
Dit kan pijnlijk zijn.

Nutteloze wonderen vervagen om ruimte te laten aan de onuitputtelijke betovering.
Nutteloze angsten verdwijnen om ruimte te laten voor de betoverende Exploratie.
Nutteloze roosters en schalen vallen om ruimte te laten voor het Nieuwe opkomen 
uit de onbegrensde persoonlijke verantwoordelijkheid voor het Denken.

Denk er eens over na:

De zekerheid van de dood is de stimulans voor de zwakken.
Je bent niet langer zwak, want vanaf nu 
begint de Nieuwe Tijd bij jezelf en is je bondgenoot.




.



Espace Artistique FlorRaison

Light and Engraving 2 by Harm Kuijers
Photography and text by Irénée Sikora
in cooperation with


CONTACT
your Comment(s) below


.   .


You can click on the photos to see them in a better resolution

Important Notice   Nl-Eng-Fr

FlorRaison© Copyright






No comments:

Post a Comment