18/01/2018

1) 2018 THOTH par Martine Racine ---- (Fr-Eng-Ita)



          FlorRaison   18/01/2018


 


                                                                                                          Illustration © 2018 Clara Castillo


 

    THOTH


    
    Il faut certainement que les scribes inscrivent.
    C’est la fonction que les dieux leur ont assignée,
    Même si elle ne s’assortit de rien d’honorifique
    Et si les foules distraites les ignorent tout à fait.

    
    Ils naviguent sur les grands fleuves des idiomes
    Comme la barque de Ra dans le ciel étoilé.

    
    Ils se tiennent accroupis dans leur orfèvrerie
    Tissant muettement les fils d’or des langages,
    Et ciselant la lumière brute du Verbe
    Afin qu’il prenne chair et habite parmi nous.


                                                               
                                                                             Martine Racine


    TOTH



    Scribes must certainly keep unscrolling,
    It is their gods’ assigned mission
    Even if it does not bestow honors upon them,
    And as they are totally ignored by the listless crowds.

    
    They navigate the big rivers of idioms
    Like the boat of Ra the starry sky.

     
    They remain crouching in their jewelleries,
    Soundlessly weaving the gold thread of languages,
    And chiseling the raw light of the Word
    For it to become flesh and dwell among us. 


                                                     
                                                      Translated from French by the author


    THOT


    
    Siamo sicuri che scrivani devono scrivere.
    Questa è la funzione che gli dei hanno assegnato
    Anche se non devi vedere nulla di onorifico
    E se i moltitudini distratti li ignorano completamente.

    
    Transitano sui grandi laghi delle lingue
    Come la barca di Ra nel cielo stellato.

    
    Sono quelli che restano accovacciati nella loro bottega orafa
    Tessendo silenziosamente i fili d'oro delle lingue,
    E scolpendo la luce grezza del Verbo
    In modo che diventa carne e viva tra di noi.


                                               
                                                                       Tradotto dal francese da Antonio Rosanìa


                                                                                        La Terre le 18 Janvier 2018

      



                                                                 
                                                                 CLARA CASTILLO est une artiste qui vit en Espagne.
                                                                                                                  is an artist living in Spain.
                   MARTINE RACINE est née en France. C'est une artiste qui vit aux États-Unis.
                                     was born in France. She is an artist living in the U.S.A. 






BOULE  À  NEIGE
https://florraison.blogspot.nl/2016/01/9-reconnaissance-florraison-2016.html


Salon Artistique FlorRaison
LOS ANGELES    PARIS    ROTTERDAM


CONTACT
your Comment(s) below
and/or  florraison.irenee@gmail.com


      


You can click on the photos to see them in a better resolution
FlorRaison© Copyright




  

No comments:

Post a Comment