AMDUAT 6th hour
29/03/2018
FlorRaison New Insights
CONTACT
your comment(s) below
and/or florraison.irenee@gmail.com
Amduat 6th hour
Égypte, La Vallée des Rois
AMDUAT Thutmosis III - 6e heure, registre 1, scène 5.
Illustration
En haut à droite du dessin, on voit, debout, une silhouette féminine,
probablement une prêtresse-scientifique. Elle supervise le processus
de croissance d'organismes humanoïdes et/ou humains dans trois récipients
se trouvant devant elle. Il s'agit manifestement de matrices artificielles
à l'intérieur desquelles se développent donc et mûrissent des corps
dénommés 'images'. On voit sans équivoque que dans chaque récipient
un ovule a été placé et fécondé par un spermatozoïde.
Un tel contexte implique que les organismes en question ne peuvent être
que des clones (tantôt 'pur-sang', tantôt 'sang-mêlé' ou hybrides).
Certains autres dessins suggèrent aussi que la génétique n'était pas méconnue
au Pays de Lumière, tout au contraire. Il y eut un temps en Égypte lorsque
cette science était considérée comme sacrée par excellence. L'immortalité
non seulement de l'âme, mais aussi du corps biologique était au cœur
des préoccupations vitales des pharaons et leurs familles.
Bien évidemment les égyptologues académiques fidèles
à la pensée diplômée du comme-il-faut, rejettent ce genre d'interprétation.
Nihil novi sub sole darwiniensi, sed sol a fortuna stella est
et plures stellæ in cœlo lucent*.
*Traduction du latin :
Rien de nouveau sous le soleil darwinien, mais heureusement le soleil est une étoile
et de nombreuses étoiles brillent dans le ciel.
. .
Egypt, Valley of the Kings
AMDUAT Thutmosis III - 6th hour, register 1, scene 5.
Illustration
At the top right of the drawing, we see, standing, a female figure, probably
a scientist priestess. She supervises the growth process of humanoid and/or
human organisms in three containers in front of her. These are obviously
artificial matrices within which bodies called 'images' develop and mature.
We see unequivocally that in each container an egg has been placed
and fertilized by a spermatozoon.
Such a context implies that the organisms in question can only be clones
(sometimes "pure blood", sometimes "mixed blood" or hybrids). Some other
drawings also suggest that genetics was not unknown in the Land of Light,
quite the contrary. There was a time in Egypt when this science was considered
sacred par excellence. The immortality not only of the soul but also of
the biological body was at the heart of the vital concerns
of the Pharaohs and their families.
Obviously the academic Egyptologists faithful to the graduated thought
of the as-it-should-be, reject this kind of interpretation.
Nihil novi sub sole darwiniensi, sed sol a fortuna stella est
et plures stellæ in cœlo lucent*.
*Translation from Latin :
Nothing new under the Darwinian sun, but luckily the sun is a star
and many stars shine in the sky.
. .
Egypte, Vallei der Koningen
AMDUAT Thutmosis III - 6e uur, register 1, scène 5.
Illustratie
Rechtsboven in de tekening zien we een vrouwenfiguur, waarschijnlijk
een priesteres of een wetenschapper. Ze staat het groeiproces van humanoïde
en/of menselijke organismen in drie containers voor haar te controleren.
Dit zijn duidelijk kunstmatige matrices waarbinnen lichamen die 'beelden'
worden genoemd zich ontwikkelen en rijpen. We zien ondubbelzinnig dat
in elke container een ei is geplaatst en bevrucht door een zaadcel.
Een dergelijke context impliceert dat de organismen in kwestie enkel klonen
kunnen zijn (soms "zuiver bloed", soms "gemengd bloed" of hybriden).
Sommige andere tekeningen suggereren ook dat de genetica niet onbekend
was in het Land van Licht, integendeel. Er was een tijd in Egypte dat
deze wetenschap bij uitstek als heilig werd beschouwd. De onsterfelijkheid
van niet alleen de ziel, maar ook van het biologische lichaam
was de kern van de vitale zorgen van de farao's en hun families.
Uiteraard verwerpen de academisch egyptologen trouw aan de afgestudeerde
gedachte van het aangezien-het-zou-moeten-zijn, dit soort interpretatie.
Nihil novi sub sole darwiniensi, sed sol a fortuna stella est
et plures stellæ in cœlo lucent*.
*Vertaling uit het Latijn :
Niets nieuws onder de Darwinistische zon, maar gelukkig is de zon een ster
en schijnen er veel sterren aan de hemel.
Au Musée Champollion à Figeac, France
Photography
©Kuijers/Sikora
FlorRaison New Insights
Picture by Harm Kuijers, Text by Irénée Sikora
in cooperation with ▽□∆
CONTACT
your comment(s) below
and/or florraison.irenee@gmail.com
.
.
You
can click on the photos to see them in a better resolution
Important
NoticeNl-Eng-Fr
FlorRaison©
Copyright
No comments:
Post a Comment