22/05/2015

9) LA POÉSIE - POETRY (4) Martine Racine (Fr-Eng)


                                                                                                             
                                                                                                                                                                                FlorRaison



                 Martine Racine est un des plus grands poètes de notre monde. 

                 La puissance de sa poésie où l'intime sacré et l'universel lumineux 
                 s'enlacent à merveille, défie le temps.
                 J'éprouve un plaisir indicible de présenter ici sur FlorRaison 
                 quelques exemples de ce qu'elle crée.

                 Martine Racine is one of the greatest poets of our world

                 The power of her poetry in which sacred privacy and luminous universalism 
                 have merged together to perfection, is timeless. 
                 It is my indescribable pleasure to showcase here on FlorRaison 
                 some examples of what she creates. 

                                                                                                               Irénée Sikora






           LES  SOLDATS  DE  L’AN  III
           DE  LA  NOUVELLE  TERRE




           Ces nouveaux soldats-là  sont des mineurs de fond 
           Qui extraient des diamants du cœur de tout vivant, 
           Et des sapeurs-pompiers qui éteignent les feux 
           Des discordes devenues massacres incontrôlés, 
           Des semeurs de graines de concorde à la volée, 
           Comme une poussière d’étoiles, sur les haines ancestrales.
.
          
Ils sont l’avant-garde divine du changement radical, 
           Et les gardiens de la flamme des sanctuaires.
.
          
Les soldats de l’An Trois ont d’autres épopées.
 
           Ils n’ont plus coudes percés ni pieds sans souliers, 
           Mais la liberté emplit toujours leurs pensées 
           Que n’occupent pas non plus la tristesse et la peur.¹
.
          
Leur paix des braves n’est pas servitude résignée, 
           Immobilité pétrifiée dans l’épouvante, 
           Mais fourmillement du chantier de construction 
           Du temple-observatoire, des voyages dans l’astral, 
           De la vie recréée sous mille formes ardentes, 
           Avec immenses chants de joie et murmures de plaisir. 

 

                ¹ Ce sont là les attributs des Soldats de l’An Deux, 
                   tels que Victor Hugo les décrit dans "Les Châtiments".








           THE  SOLDIERS  OF  YEAR  III   
           OF  THE  NEW  EARTH




           Those very new soldiers are underground miners 
           Extracting diamonds from all the living hearts, 
           And sapper firemen putting off the blazes 
           Of discords grown into uncontrolled massacres, 
           Sowers of winged seeds of concord, 
           Like star dust, on ancestral hatreds.
.
          
They are the divine advanced guard of radical change,
 
           And the guardians of the sanctuaries fire.
.
          
The soldiers of Year Three have different epics,
 
           No more ragged clothes and neither shoeless feet,¹ 
           But liberty still reigns in their thoughts 
           Forever free from sorrow and fear.
.
          
Their brave hearts peace is no more resigned servitude
 
           Than terror stricken motionlessness, 
           But swarming of the construction site 
           For the observatory-temple, astral journeys, 
           Life recreated under many flaming guises, 
           With broad songs of joy and purls of pleasure.



                ¹ Victor Hugo described the soldiers of Year Two in those terms, 
                   in his poem “Les Soldats de l’An Deux”.





                                                                               Martine Racine
                                                              Translation from French into English by the author                                                                                                      Illustration - Clara Castillo
                                                                                        La Terre/The Earth le 20 Mai 2015 



                                                                 
                                                                 CLARA CASTILLO est une artiste qui vit en Espagne.
                                                                                                                  is an artist living in Spain.
                   MARTINE RACINE est née en France. C'est une artiste qui vit aux États-Unis.
                                     was born in France. She is an artist living in the U.S.A. 




No comments:

Post a Comment