30/09/2013

5) Vitamine 20


     Vitamine  20 .......... Eng-Nl-Fr .....................







Onze vleugels zijn niet gemaakt van materie
Dat is waarom ze vrij zijn


Je kan nu meteen je vlucht nemen
want nu zijn de vleugels niet nodig voor jou


Vliegen is mogelijk 
wanneer je geen vleugels hebt








Our wings are not made of matter
That is why they are free


You can take your flight right now
because now, the wings are needless for you


Flying is possible
only when you have no wings








Nos ailes ne sont pas matière
Aussi sont-elles libres


Le temps est juste pour que tu prennes ton envol
Les ailes, tu n’en as pas besoin


Voler n’est possible
que sans ailes

 

   

Illustrations - Harm Kuijers
Text and play - Irénée Sikora

                                                                                                                                                                   

28/09/2013

4) Ergens ~ Somewhere ~ Quelque part




Bibliotheca
..........

Iemand heeft eens gezegd : ' Ik vind het hier echt leuk '
 

Once someone said : ' I like this place '


Une fois, quelqu'un a dit : 'J'aime bien cet endroit '
 


Natura anima nostra est



19/09/2013

3) צַלְם Fr

וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ



L'Ancien Testament, tel qu'il est rédigé en langue hébraïque, résulte d'une compilation de textes bien plus anciens 
que nous pouvons compulser aujourd'hui.

À l'origine, ces textes ont été gravés  
sur des tablettes d'argile dans la langue Emenita 
qui est l'ancêtre direct de la langue sumérienne.

La langue sumérienne trouve son équivalent dichotomique 
dans le Re'enkemet, c'est-à-dire la langue 
 dans laquelle communiquaient les anciens Égyptiens.

Précisons que
le sumérien n'est pas de branche sémitique.
Il aura toutefois singulièrement influencé les langues 
akkadienne, babylonienne et hébraïque.

 L'hébreu et le sumérien ont ceci en commun que 
ce sont des langues aux multiples couches sémantiques
 contenues à l'intérieur des mots à leur niveau morphologique.

Autrement dit, 
dans ces deux langues, il est parfaitement possible 
d'explorer la signification profonde des mots 
en identifiant les énergies sémantiques des morphèmes 
et des particules qui composent ces mots.

Aura été bienvenue 
une nouvelle étude au moins de certains termes hébraïques 
que notre intuition nous suggère d'aborder.

En définitive, notre méthode consiste ici à entrer 
dans le noyau sémantique des mots et des morphèmes hébraïques 
pour ensuite en remonter vers leur inspiration sumérienne.

 Ainsi :

וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ
Dieu dit: Faisons l'homme à notre image, à notre ressemblance

En hébreu: 
דְמוּתֵ
 correctement RESSEMBLANCE ?


כִּ = 'comme', 'sur' et aussi 'monter' ou '4'
כִּדְמוּתֵנוּ = 'comme +' ou 'monter notre image'
דְמוּתֵנוּ = 'notre image'
דְמוּתֵ = 'figure'
תֵנוּ = 'laisser', 'déposer'
מוּתֵנדְ = 'figure', 'représentation'
מוּתֵנוּ = 'décès', 'trépas'
מוּתֵנ = 'assujettis'
מתֵנ = 'communauté'
מת = 'morte'
מ = 'à partir de'


En hébreu:
צַלְם
correctement IMAGE ?
בְּ = en, à, sur
צַלְמוֹ = 'saisir', 'capturer'
צַלְ = 'ombre'
ם = 'à partir de', 'commencement' 
et aussi 'liquide', 'eau' ainsi que '40'


Voici ci-dessous la valeur sémantique sumérienne 
des équivalents phonétiques hébraïques 
dans les deux termes étudiés :


En remontant de l'hébreu vers le sumérien:
דְמוּתֵ
DM(u)T
D(e/u)M(u)T
D(e/u)-M(u)-T  ou  D(e/u)-eM(u)-T(u)
=
Le morphème sumérien Dé signifie 'façonner'.
Son homophone Dè signifie 'cendres'.
Leur allophone Du = 'ériger', 'faire grandir' 
et aussi : 'finir', 'parachever' 
ainsi que le résultat : 'être adapté', 'indispensable'. 
Mu = 'moudre', 'lier' et le résultat : 'bien façonné'.
T(u) = 'laver', 'baigner', 'faire apparaître', 'conjurer'.
Le eM et le iM désignent 'argile'.
MúD = 'sang'.
MuT > MuD = 'donner naissance', 'effrayer' (!)
et aussi 'sombre', 'pâle', 'chétif'.

Juste observons que par exemple 'comme par hasard'
le terme néerlandais 'modder' (le 'o' n'existe pas en sumérien)
ou son équivalent anglais 'mud' signifient 'boue'.

Ajoutons à cela 
toutes les 'μητέρα', 'mater', 'moeder', 'mutter', 'mother', 're' 
ou 'madre' avec 'mujer' ... 
et inéluctablement 'matriu', 'matrice' et bien sûr 'matrix'.

À cela, ajoutons encore
l'homophone universel 'model' issu du sumérien 'mud-el' ! 
Matière à réfléchir !

En remontant de l'hébreu vers le sumérien:
צַלְם
TsLM
TS(e)L(e)M
 TeS-(e)L-(e)M
= 
Le morphème sumérien Téš 
signifie 'sexualité', 'force vitale', 'honte' (!) 
et aussi 'ensemble'.
Le eL ou íL signifie 'élevé', 'être en haut'.
Le eM et le iM sont les synonymes de Múd
et désignent 'argile'.


DÉCANTATION

Tout cela est décidément chargé 
d'un nombre fort conséquent de significations ... 


Il s'agit à l'évidence 
de placer la Vie dans la Matière sous une forme humanoïde. 
Qui a l'intention de réaliser un tel exploit ? C'est très précis : 'Elohim' (אֱלֹהִים) qui dans cette intention désigne 
un groupe d'êtres. Elohim est ici un nom décliné au pluriel. 


Il sera intéressant de noter que le Mem final (ם
que nous retrouvons dans les termes אֱלֹהִים ('dieux') et צַלְם ('image') 
indique un élément liquide auquel est lié 
un élément lumineux tamisé (צַלְ), c'est-à-dire l'ombre. 


Cette observation nous amène à y voir un liquide-ombre 
qui n'est rien d'autre que la semence et en définitive les gènes. 
Bien évidemment, l'eau y joue sa fonction, car il va s'agir 
d'un mode d'emploi dont les détails ne nous auront pas été livrés.


Il sera non moins intéressant de constater que dans ce contexte, 
les termes 'argile' et 'sang' sont en fait interchangeables, 
ce qui est par ailleurs parfaitement démontrable 
dans certains passages clefs de textes sumériens.


Si de nombreux traducteurs et interprètes voient en l'homme 
qui aura été façonné par les dieux seulement une 'ressemblance' 
ou rien de plus qu'une 'image', 
alors la condition d'un tel homme devient sa contrainte. 
Nous avons le droit de supposer qu'il y a une nécessité à cela.


 En effet, les humains façonnés avec succès, (puisqu'il s'agit 
d'une première série ou communauté si on préfère), 
doivent être 'adaptés' et 'assujettis'. 


Les assujettir (à une tâche) ne semble pas difficile, 
parce que dès le départ, ces créatures sont chétives 
et parce qu'on peut leur faire peur, ce qui s'avère
d'autant plus facile qu'elles ont été conçues mortelles. 
Tout un programme inscrit à l'intérieur des mots et des gènes !


Il y a cependant une faille. 
Qu'en est-il de la force vitale d'une telle 'image' ? 
Eh bien, cette force est là de partout et elle s'appelle Sexualité. 
C'est une des portes donnant accès à l'immortalité 
si seulement on sait comment procéder, 
une évidence que depuis des centaines de milliers d'années 
on voile autant que possible.


Pourquoi alors la nudité a été pensée honteuse ? 
Aujourd'hui de plus en plus de gens se déprogramment. 
Et pour cause.


וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת-הָאָדָם בְּצַלְמוֹ
Et Dieu créa l'
homme
à son image


FlorRaison  3) צַלְם Fr 19/09/2013 - auteur : Irénée Sikora

14/09/2013

2) The best in Man









Al onze kunstwerken,
die het etsen, de fotografie, het tekenen, 

het schrijven en de kalligrafie verenigen, 
kunnen aangeschaft worden.

Interesse ?
Stel een prijs voor.


We vragen U onze oeuvres zichtbaar 
te laten zijn voor het publiek
en niet weg te
stoppen op een hermetische plek.


Alle Kunst
behoort toe aan de Mensheid
en brengt het beste in Ieder naar boven.


Harm Kuijers en Irénée Sikora



CONTACT
ireneelartiste@gmail.com
harm.kuijers@gmail.com
telefoon : 0031 (0) 10 262 1664

ADRES
Salon FlorRaison
Bellamystraat 46    3027 Rotterdam
Nederland




All our works of art including :
etching, photography, drawing, 
writing and calligraphy,
can be purchased.

Interested ?
Propose a price.

We request 
our pieces of art be seeing by the public
and not hidden away.

All Art
belongs to Humankind
and stimulates the best in Man.


Harm Kuijers and Irénée Sikora
 



CONTACT
ireneelartiste@gmail.com
harm.kuijers@gmail.com
phone : 0031 (0) 10 262 1664

ADDRESS
Salon FlorRaison
Bellamystraat 46    3027 Rotterdam
The Netherlands







Toutes nos œuvres d'art réunissant
la gravure, la photographie, le dessin, 
l'écriture et la calligraphie
peuvent être achetées.

Cela vous intéresse ?
Alors proposez un prix.

Nous demandons 
de laisser voir nos œuvres au public
et
non pas de les garder enfermées en privé.

L'Art appartient à l'Humanité
et stimule ce qu'il y a de plus beau
dans l'esprit et le c
œur de Chacun.


Harm Kuijers et Irénée Sikora
 


CONTACT
ireneelartiste@gmail.com
harm.kuijers@gmail.com
téléphone : 0031 (0) 10 262 1664

ADRESSE
Salon FlorRaison
Bellamystraat 46    3027 Rotterdam
Les Pays-Bas









11/09/2013

1) OPENING ~ OUVERTURE









Wetenschap is niets dan perversie 
als het niet leidt tot verbetering 
van de omstandigheden van de mensheid
 ~
Ik geloof dat niets belangrijker is dan 
de interplanetaire communicatie

Nikola Tesla 




Science is nothing but perversion 
if it does not lead 
to improve the conditions of humankind
~
I believe that nothing is more important than
 the interplanetary communication

Nikola Tesla




La Science n'est qu'une perversion 
si son but n'est pas 
d'améliorer les conditions de l'humanité
 ~
Je crois que rien n'est plus important que 
la communication interplanétaire

Nikola Tesla





Wetenschap is het kind van Verrukking
Science is the child of Delight 
La Science est l'enfant de l'Enchantement








Photos by Harm Kuijers  &  Irénée Sikora
Earth 2013